花の雫、月の雫、水の玉日语中那三个词应该都是暗示露珠的吧?但是详细有什么区别呢?
谢邀,简答。。。。
とりあえず,「花の雫」っては,なんか雫のように花びらがちらちら漂ったり,落ちたりしてるそのイメージが頭に浮かんでいるので,「花の雫」は=「露」で決してないと思うよ。。。。
次,「月の雫」というのは,月の光を浴びて,一晩を寝かせて,おりてきて,出来上がった露みたいな気がするかなぁ~~で,「月の雫」に「露」の意味は含まれるやろうと。。
最後,「水の玉」はパッと聞いたら,おかしい感じをせんの??もしかして,「水玉」を指すやろう?。。
「水玉」ならば,「露」より「水しぶき」という感じが強いと思うから,「水玉」も必ずしも「露」を指すとは言えないやろうと。。。。
以上です。不敷や過ちなどがある場合,ご指责のほどお願いします。
Tags: