“娘”是母亲的意思,为什么古代女性名字常带“娘”字
古典名著中,女性角色是必不成少的,出格是唐朝的小说中,仙女、侠女、贵妇、妓女更是多不成数。《传奇》中有侠女聂隐娘;《游仙窟》中有各人族身世的崔十娘;《离魂记》中有小家碧玉的张倩娘;《长恨歌传》中有全国第一贵妇杨玉环;《柳毅传》中有命苦的龙女;《霍小玉传》中有妓女霍小玉……
看多了你会发现,其时女性的名字多带有“娘”字。那一点,即使在后世的册本,甚至于今人创做的小说、影视剧中,都有表示。
现实上,那并不是小说和影视剧的原创,在汗青上也确实有那回事。
好比唐代的崔令钦,在《教坊记》中提到了擅长唱歌的裴大娘;唐玄宗期间,宫中第一舞者,出格擅长舞剑的公孙大娘;唐玄宗的女儿寿安公主小字喊“虫娘”;曹窦良的女儿字“桂娘”;中唐名妓杜秋娘;河南路南金三个女儿别离是“修娘”“卿娘”和“乌娘”等等。那些人,包罗裴大娘和公孙大娘,她们都是年轻标致的女子。
以今人的目光来看,“娘”表达母亲,是较本身来说长一辈的人,怎么能以“娘”来取名呢?
现实上,那和“娘”字有关系。最后没有“娘”那个字,甲骨文中的“娘”字与今天完全差别,其改变能够分两个阶段。
第一阶段是从甲骨文到小篆。甲骨文中,“娘”字右边有点像“虫”字,表达一个女性形象,她双手穿插,跪坐在地上;右边像“兑”字,是指其时商朝的“妇”,她们地位崇高,身份尊贵。显然“娘”那个字在其时,不是指一般的女人。
但是到了小篆中,“娘”字形象大变,根本成了“孃”字。从小篆再到楷书,“娘”字固定成了“嬢”。但是楷书中,“嬢”与“娘”共存,并且有两种读音,其一是“niang”,其二是“rang”,都是第二声。
南朝梁顾野王《玉篇》:娘,少女之号。
能够发现,从南北朝起头,“娘”就用来做为少女的名字了,而“嬢”却没有那个意思。到了唐朝时,“娘”字更是被普遍用于女性的名字中。几乎与此同时,“嬢”字呈现了“母亲”的意思。我们学过的《木兰辞》中,呈现过“爷娘闻女来”“不闻爷娘唤女声”,那里的“爷娘”是简体字,其最后繁体字其实是“耶嬢”。
至此,我们能够说,从小篆到楷书,嬢字在演变过程中,呈现了两种写法,其一是“娘”,那个字用来表达少女;其二是“嬢”,那个字表达“母亲”。不外,唐朝“娘”“嬢”利用没那么严厉,少女也能够用“嬢”来表达,而“娘”也能够表达母亲。
从宋元杂剧以及明清小说来看,“娘”字照旧用来做为年轻女性的名字。
好比《水浒中》孙二娘、扈三娘,《金瓶梅》中有吴月娘,《岔路灯》中有孔慧娘,《聊斋》中有辛十四娘。既然做者还会以“娘”字来给其时女人命名,能够揣度,彼时“娘”字照旧能够表达年轻的女孩。
当然,跟着利用的普遍,“娘”更多地用来表达“母亲”或者“与母亲平辈的女性”,好比“大娘”“婶娘”“姨娘”“晚娘”“娘娘”等等。新中国成立之后,“娘”字成为各人都认同的“母亲”之意,并被普遍承受。
不外,在一些词语中,“娘”字还保留着年轻女孩的意思,如姑娘、婆娘、新娘子、伴娘、美娇娘、厨娘等等。
Tags: