鲁迅的诗作不多,那些名句布满斗志
鲁迅的诗做不多,那些名句充满斗志
鲁迅一生诗做不是良多,
在其51岁(1931年)之前有30年很少写诗,从那以后才开“诗戒”。
那是他言志的宣言。
“我以我血荐轩辕”
“横眉冷对千夫指,俯首甜为孺子牛”
“于无声处听惊雷”
一同与其诗中名句,
走进那位文学斗士的诗中世界——
▲ 鲁迅雕像(北京鲁迅博物馆)
我以我血荐轩辕。
出自《自题小像》
写于1903年
灵台无计逃神矢,
风雨如磐暗故园。
寄意冷星荃不察,
我以我血荐轩辕。
正文:
自题小像:那首诗原无标题问题,诗题为做者老友许寿裳在其颁发的《怀旧》一文中所加。
灵台:指心,前人认为心有灵台,能包容各类伶俐,语出《庄子·庚桑楚》:“不成内(纳)于灵台”。郭象注:“灵台,心也。”
神矢:爱神之箭。据《希腊罗马神话故事》记载:“丘比特是小爱神,也有人喊他做弓神,……他的箭有些是金子造的,箭头十分锋利,但凡被射中的人,无不立即就深深地发作了恋爱。可是别的有一些箭,是用没有荣耀的铅形成的,箭头很钝,那些被它射中的人,就只要相互互相憎恶。”做者鲁迅在那里,是把中了爱神丘比特的神箭比方为本身对祖国对人民的热爱和对其时帝国主义的憎恶豪情。
风雨如磐:风雨,在那里指帝国主义的侵略和封建主义的统治。磐,扁而厚的大石。风雨如磐,比方国度和民族灾难的深重。
故园:故国、祖国。
寄意冷星:语出宋玉《九辩》:“愿寄言夫流星兮”。宋玉以流星比贤人。那里的冷星从“流星”转化而来。寄意冷星,是说做者其时远在国外,想把本身一片爱国赤诚拜托天上的冷星,让它代为传达于祖国人民。
荃(quán)不察:语出屈原《离骚》:“荃不察余之衷情兮”。荃:香草名,古时比方国君,那里借喻祖国人民。不察:不睬解。
荐:奉献。
轩辕:即黄帝,是古代传说中的氏族帮落酋长。《史记》记载:中国汗青,是从黄帝起头的。黄帝复姓轩辕,所以轩辕黄帝被称为汉族鼻祖,由此引申为“中华民族”或“中国”。
鲁迅 《自题小像》书于1931年,躲于北京鲁迅博物馆
灵台无计逃神矢,
风雨如磐暗故园。
寄意冷星荃不察,
我以我血荐轩辕。
下注“二十一岁时做,五十一岁时写之,时辛未二月 十六日也。”
鲁迅 赠冈本繁《自题小像》书于 1932年
躲于北京鲁迅博物馆
创做布景
1903年,鲁迅在《浙江潮》上颁发了《斯巴达之魂》颂扬斯巴达人以生命和鲜血抗击侵略者,借以报复清朝统治者的丧权辱国,唤醒中国人民起来斗争,并决然剪掉象征封建传统和种族压迫的辫子,在一张剪掉辫子的照片后背题写了那首诗送与老友许寿裳。
许寿裳《怀旧》:“1903年他(鲁迅)二十三岁,在东京有一首《自题小像》 赠我。”鲁迅于1931年重写时题:“二十一岁时做,五十一岁时写之,时辛未 二月十六日也。”
▲青年鲁迅
横眉冷对千夫指,俯首甜为孺子牛
出自《自嘲》
写于1932年
运交华盖欲何求?未敢翻身已碰头。
破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流。
横眉冷对千夫指,俯首甜为孺子牛。
躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋。
正文:
横眉:瞋目而视的样子,表达愤怒和不放在眼里。
孺子牛:春秋时齐景公跟儿子游玩,拆牛趴在地上,让儿子骑在背上。那里比方为人民群众办事,更指小孩子,意思是说鲁迅把期看拜托在小孩子身上,就是将来的期看。
鲁迅《自录旧做赠柳亚子》,书于1932年,躲于北京鲁迅博物馆
落款:
达夫赏饭闲人打油偷得半联凑成一律以请
亚子先生教正 鲁迅
于无声处听惊雷
出自写于1934年的《无题》
万家墨面没蒿莱,
敢有歌吟动地哀。
心事浩茫连广宇,
于无声处听惊雷。
正文:
万家:指中国广阔人民群寡。
墨面:墨面即面庞枯槁瘦黑,气色晦暗。
蒿莱(hāo lái):泛指野草。
敢:岂敢之省语。
浩:浩荡。茫:茫茫,面积大,看不清边缘。
浩茫:广阔之状,指想得广远。
广宇:广阔地区。宽广的宇宙。
于:在。
无声:因为心事连着宽广的六合之间,故能从无声中听到人民革命的怒吼声。
▲北京鲁迅故宅
无情未必实俊杰,怜子若何不丈夫?
出自《答客诮》
写于1931年
无情未必实俊杰,
怜子若何不丈夫?
知否兴风狂啸者,
回眸时看小於菟。
正文:
诮(qiào):嘲笑。
无情句:鄙谚:“英雄气短,儿女情长”。谢枋得《答刘华父寄冷衣》:“俊杰应无儿女情”。此处鲁迅反其意用之。
丈夫:指有做为的汉子。《战国策·赵策·触砻说赵太后》:“丈夫亦怜爱其少子乎?”
兴风狂啸者:指山君。虎啸风生,描述猛虎之威。《易·乾文言》云:“云从龙,风从虎。”
眸(móu):指眼睛。
於菟(wū tú):山君的别号。清伍涵芬《说诗乐趣》卷八:“虎为百兽尊,谁敢触其怒?惟有父子情,一步一回忆。”《辞源》中阐明:今湖北省云梦县址古称於菟。与那一称呼有关的故事中讲述,楚国闻名的政治家令尹子文是个私生子,被丢弃在云梦泽那一处所,被一只母虎抚育长大,其名谷於菟(ɡòu wū tú)谷,通“㝅”,哺乳。其时楚国称山君为“於菟”。谷於菟意思是“虎乳育的”。因而那处所被称为於菟。
鲁迅 《赠坪井先生答客诮》,书于1932年,躲于上海鲁迅纪念馆。
落款:
未年之冬戏做录请坪井先生哂正 鲁迅
鲁迅 《赠郁达夫答客诮》书于1932年,躲于北京鲁迅博物馆
落款:达夫先生哂正 鲁迅
▲鲁迅全家福
梦里依稀慈母泪,城头幻化大王旗。
出自《无题》(惯于长夜过春时)
写于1932年
惯于长夜过春时,挈妇将雏鬓有丝。
梦里依稀慈母泪,城头幻化大王旗。
忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗。
吟罢低眉无写处,月光如水照缁衣。
正文:
惯:含有习以为常之意。
长夜:漫长的黑夜,比方国民党统治下的暗中岁月。
挈(qiè)、将,是同义词,均有提携、率领的意思。
妇:指鲁迅夫人许广平。
雏:指鲁迅的幼儿周海婴。其时,海婴还只要一岁零三个月,故称“雏”。
鬓有丝:指两鬓花白。鲁迅写此诗时已51岁,因多遭离乱与忧患,故有枯槁、衰朽之感。
慈母:泛指其时受虐待的革命者的母亲。
城头:指南京。幻化:指国民党军阀间的勾心斗角,持久混战,使政局动乱不安。
忍看:原做“眼看”,后在录进《为了忘却的纪念》时改成“忍看”。朋辈:即伴侣,战友:指被害的柔石等五位右翼青年做家。
刀丛:比方国民党的虐待政策。原做“刀边”,后在录进《为了忘却的纪念》时改成“刀丛”。
无写处:含有无地可写,无处可颁发之意,描述极度悲忿。
缁(zī)衣:即黑色的衣服。
鲁迅 《无题》(惯于长夜过春时) 诗稿,书于1932年,躲于上海鲁迅纪念馆
落款:
午年春做录呈
季市兄教正 鲁迅
▲鲁迅博物馆内躲品
度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩怨。
出自《题三义塔》
写于1933年
奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。
偶值大心离火宅,末遗高塔念瀛洲。
精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。
度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩怨。
正文:
塔:对冢上立碑的美称。
鸠:即鸽子,日本人称为“堂鸠”。
三义里:其时上海闸北的一个里弄,焚毁于1932年1月上海抗战中。
奔霆飞熛(biāo):指激战中枪炮和炸弹的轰击燃烧。霆:疾雷;熛:火焰,原做“焰”。
败井:被损坏了的井。
颓垣(yuān):倾圮了的墙。垣:墙。
值:碰着。
大心:宽厚的心。
瀛洲:传说东海中的神山名,那里是指日本。
精禽:指精卫鸟。《山海经》中说:炎帝的小女儿女娃在东海淹死,后酿成精卫鸟,为了复仇,它不断地衔来西山的木石,要把东海填平。那句是说死往的鸽子如能像梦醒似的新生,它也必然会像精卫鸟一样,往填平东海(暗指向日本帝国主义讨还血债)。
斗士:指中日两国的反法西斯兵士。
抗流:抗击其时世界上的法西斯逆流。
劫波:释教用语,那里是指长期间的意思。
泯(mǐn):消往。
西村博士:西村实琴(1883-1956),日本生物学家。一·二八事情时曾来上海。
持回:带回日本往。
化往:死往。·
遐情:远道来的友谊,指从日原来收罗题咏。
云尔:罢了。
华颠萎零落,白眼看鸡虫。
《哀范君三章》
写于1912年
摇摇欲坠日,余怀范爱农。
华颠萎零落,白眼看鸡虫。
世味秋荼苦,人世曲道穷。
奈何三月别,竟尔失畸躬。
正文:
范君:即范爱农(1883—1912),名肇基,字斯年,号爱农。
摇摇欲坠:指政治形势的邪恶和动乱。辛亥革命后的第二年,英俄帝国主义相继侵略新疆、西躲等地,国内政局很不不变。
华颠:头发斑白。华指颜色斑白。
颠:头顶。
萎:枯萎。
零落:稀少,指头发秃落。
白眼:《晋书·阮籍传》说阮籍“见礼俗之士”,“以白眼对之”,表达鄙视。
鸡虫:那里用来比方那些争权夺利的政客,代指那些逃名逐利的人们。
荼(tú):苦菜。那一句说人情冷暖,使人觉得有秋荼似的苦味。
曲道:耿直的道路。
穷:困苦。
竟尔:竟然。
畸:不正,奇异。畸躬即畸人。范爱农为人耿直而四处受排斥,所以做者也称他为畸人。
现存鲁迅最早的诗做:《别诸弟三首》
《别诸弟三首庚子二月·其二》
写于1900年
还家未久又离家,
日暮新愁非分特别加。
夹道万株杨柳树,
看中都化断肠花。
正文:
《别诸弟三首》:现存鲁迅最早的诗做。
“日暮”句:1898年,鲁迅初度离家往南京投考江南海军私塾时,曾做《戛剑生杂记》,记旅途的心绪 说:“行人于斜日将堕之时,暝色逼人,四顾满目非故土之人,细聆满耳皆异乡之语,一念及家乡万里,老亲弱弟必不时相语,谓今当至某处矣,此时实觉柔肠欲断,涕不成仰。故予有句云:日暮客愁集,烟深人语喧。皆所身历,非托诸空言也。”
断肠花:即秋海棠。那里借用断肠花来比杨柳,使人生出无限离愁。
创做布景:
《别诸弟三首》那三首诗,做于清光绪二十六年(1900年)二月,签名“戛剑生”,是现存鲁迅最早的诗做。
鲁迅时年二十,在南京陆师堂附设的矿务铁路私塾念书。他操纵冷假,于那年的阴历十二月二十六日还家,次年正月二十日回南京,故有“还家未久又离家”之说。
《无题》 (烟水通俗事)
鲁迅
烟水通俗事,荒村一钓徒。
深宵沉浸起,无处觅菰蒲。
正文:
烟水:义同“烟波”。指江湖优势雨幻化、流散不定的艰辛生活。
通俗事:极通俗的事。
村:萧条的村庄。也是暗喻所住大陆新村寓所。
钓徒:垂钓人。亦是做者自喻。
深宵:深夜。
沉浸:酣醉,在此诗中含有双关意义,带有挖苦意味。
菰(gū)蒲:动物名。菰,禾本科,多年生水生宿根草本。蒲,水草,嫩芽可食,蒲叶可编席。菰蒲,代指更低饮食所需。
鲁迅《无题》(烟水通俗事),书于1933年,躲于上海鲁迅纪念馆
落款:酉年秋偶成 鲁迅
《悼杨铨诗》
鲁迅
岂有豪情似旧时,
花开花落两由之。
何期泪洒江南雨,
又为斯民哭健儿。
译文及正文
正文:
杨铨:字杏佛,鲁迅友人。
旧时:以前。
花开花落:喻世事改变、人事荣枯。
两由之:由,任随。之,代词,指花开花落。两由之,任随它花开花落往吧。
何期:哪里想到。
江南雨:送杨铨进殓时,天正下雨,那里含有哀思深切、泪如雨下的意思。
斯民:此民,指人民。
健儿:指杨铨。
鲁迅《行书悼杨铨诗》,书于1933年 北京鲁迅博物馆躲
落款:酉年六月二十日做 录应 景宋(许广平)仁兄教 鲁迅
我是 @汉字谷主 ,欢送存眷
【人字进修法、说文解字、汉字思维、快速识字、国际中文,汉字博物】
想领会《人字进修法》,提拔孩子的汉字才能!请存眷本号,私信留言 : 1001
Tags: