“Thanks, but no thanks”是什么意思? | 1 min learning English

kucn2023-11-26 17:22:5338

Thanks, but no thanks

那句话看起来有点绕

到底是“谢”仍是“不谢”呢?

我们能够分隔理解一下

Thanks, but no, thanks.

所以它表达:“ 谢谢,但是不消了,谢谢。”

一般用来表达感激对方的邀约或提议

但仍是婉拒了其好意

例句:

Thanks, but no thanks. I'm not really interested in that activity.

谢谢,但仍是不消了。我对那活动兴致不大。

Thanks, but no thanks. I'm not really interested in that activity.

谢谢,但仍是不消了。我对那活动兴致不大。

展开全文

thanks有时候纷歧定是实的谢

好比

thanks to somebody/something

例句:

It was a great success—thanks to your hard work.

因为你们的辛勤工做,那一切获得了浩荡的胜利。

Everyone knows about it now, thanks to you!(ironic)

如今每小我都晓得了,多亏了你!(挖苦地说)

It was a great success—thanks to your hard work.

因为你们的辛勤工做,那一切获得了浩荡的胜利。

Everyone knows about it now, thanks to you!(ironic)

如今每小我都晓得了,多亏了你!(挖苦地说)

表达谢意除了“Thank you”

还有以下常用表达

Thanks a million.

万分感激!

I owe you one.

我欠你一小我情。

Many thanks.

多谢!

I appreciate it.

感恩不尽。

厦门日报社微信矩阵

厦门日报社新媒体中心出品

综合:中国日报网

编纂:严琦 值班首编:张薇薇

控制面板

您好,欢迎到访网站!
  查看权限

最新留言