文言文翻译

访客2023-12-01 18:53:598

勿予笑也,吾将说楚以王国之。翩翩然南,迨至楚境,仕宦絷之,慎毋絷我,我来为楚王师。

译:“(你们)不要讪笑我,我将要对楚王述说统治国度的办法。”(于是他)轻快地往南(动身了),比及他抵达了楚国疆域(的时候)镇守疆域的仕宦拘禁了他。尊卢沙说:“(你)万万不要拘禁我,我是来做楚王的教师的。”

毋:不要

翩:疾飞,引申意为轻快、敏捷

然:···的样子

南:往南、向南 名词做状语

迨:比及

絷:拘禁、束缚

境:疆域

慎:隆重、稳重、万万

为:做、做为

:“不要讪笑我,我将要向楚王陈说统治国度的办法。”于是,飘飘然地向南方的楚国走去。

等他抵达楚国的疆域,扼守边关的仕宦逮捕了他。尊卢沙说:“把稳!万万不要逮捕我,我是来当楚王的教师的。”

你们不要讪笑我 我将用治理国度的办法说服楚王 悠然地南行至楚国的国境之内 守关的吏使囚捕了他 (我说)留意不要囚捕我 我是来给楚王当教师的。

控制面板

您好,欢迎到访网站!
  查看权限

最新留言